»ó´Ü¿©¹é
HOME people
[interview] ¾ÆÈû ÇÁ¶óÀ̾î Achim Freier ¿ÀÆä¶ó ¿¬Ãⳡ¾ø´Â Ž¿å°ú Çã¸ÁÇÑ Á¸ÀçÀÇ ±¼·¹¿¡ ´ëÇÑ °æ°í

»öäÀÇ ¿ï¸²À¸·Î 
Á¸Àç¿¡ ´ëÇÑ »ç¶ûÀÇ ²Þ Á¦½ÃÇÏ´Ù


»öäÀÇ ¿ï¸²À» ÅëÇØ À½µéÀÌ »óÈ£ÀÛ¿ëÇϸç,  ¿ÀÆä¶óÀÇ ±ØÀûÀÎ

 ÁٰŸ®°¡ À½¾ÇÀ» ÅëÇؼ­ ±×¸®°í »öäÀÇ ¼¼°è¸¦ ÅëÇؼ­ 

 Ç¥ÇöµË´Ï´Ù. 
                                   "

 


Q1. Áö³­ ¿¬½À½Ç °ø°³ Àå¸é¿¡¼­ ¿ø»öÀûÀΠ»öäÀÇ ¿¬ÃâÀÌ 

ÀλóÀûÀ̾ú½À´Ï´Ù. °¢°¢ÀÇ »ö¿¡ ´ëÇÑ »ó¡°ú Àǹ̰¡ ¹«¾ùÀÎÁö¿ä?
Bei Ihrer letzten öffentlichen Probe hat Ihre Inszenierung

 mit den Grundfarben einen starken Eindruck hinterlassen.

 Hat jede Farbe eine symbolische Bedeutung?


AF:  Farben haben immer physische und psychische Wirkungen. 

Daraus haben sich Symbole verschiedenster Art entwickelt, auch

Geschwindigkeiten – Gelb ist schnell und blau hat Größe und Raum,

 ist auch das Symbol

 der Erde und das Symbol des Himmels und der Luft. Die Farben Schwarz 

im Stillstand und Weiß in Bewegung schaffen die Summe aller Farben.
In meiner Inszenierung dominiert das Geheimnis der verschiedensten Mischungen

 und Metamorphosen der Farben, sodass elementares und symbolisches 

unterschwellig mitwirken. Das ist ein Novum in der Theaterarbeit, dass 

wie der Klang der Instrumente und Stimmen, durch den Klang der Farben 

sich Wechselwirkend die Klänge bewirken, sodass die dramatische Handlung

 nicht nur durch die Musik, sondern auch durch die Farbwelten befördert wird.

»öä´Â Ç×»ó ¹°¸®ÀûÀÌ°í ½É¸®ÀûÀΠÀÛ¿ëÀ» ÇÕ´Ï´Ù. ¿©±â¼­ ¸¹Àº »ó¡µéÀÌ

»ý°Ü³ª´Â °ÍÀÌÁö¿ä. ¼Óµµ°¨µµ ¸¶Âù°¡Áö°í¿ä. ³ë¶û»öÀº ºü¸§À» ³ªÅ¸³»°í, 

ÆĶû»öÀº Å©±â¿Í °ø°£À» °®°í À־¥ÀÇ »ó¡°ú ÇÏ´ÃÀÇ »ó¡, °ø±âÀÇ »ó¡ÀÌ

µÇ±âµµ ÇÏÁö¿ä. Á¤Áö »óÅÂÀÇ °ËÁ¤»ö°ú ¿òÁ÷ÀÓÀÇ Èò»öÀº ¸ðµç »öä°¡ 

ȯ¿øµÇ´Â »öÀÔ´Ï´Ù.  ÀúÀÇ ¿¬Ãâ¿¡¼­´Â »öäµéÀ» ¸Å¿ì ´Ù¾çÇϰԠȥÇÕ°ú

º¯ÇüÀ» ÁÖµµÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇß°í, À̷νᠺ»ÁúÀûÀΠ°Í°ú »ó¡ÀûÀΠ°ÍÀÌ

¼­·Î ³»¹ÐÇÏ°Ô ÀÛ¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¾Ç±â¿Í ¼ººÎÀÇ À½»öó·³ »öäÀÇ ¿ï¸²À» ÅëÇØ

 À½µéÀÌ »óÈ£ÀÛ¿ëÇϸç ÆîÃij»´Â °ÍÀº ÀÌÁ¦±îÁöÀÇ ¹«´ëÀÛ¾÷¿¡¼­ º¼ ¼ö ¾ø´ø,

 »õ·Î¿î °ÍÀÌ°í¿ä, ÀÌ·¸°Ô Çؼ­ ¿ÀÆä¶óÀÇ ±ØÀûÀΠÁٰŸ®°¡ À½¾ÇÀ» ÅëÇؼ­ 

±×¸®°í »öäÀÇ ¼¼°è¸¦ ÅëÇؼ­  Ç¥ÇöµË´Ï´Ù. 


Q2. ±âÁ¸ÀÇ ¿ÀÆä¶ó  <¹ÝÁö RING> °ú´Â ´Ù¸¥ ¿ìÈ­Àû, µ¿È­ÀûÀΠ¹«´ë°¡

 Â÷º°È­µÇ´Âµ¥, ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½ÄÀ» ¼±ÅÃÇÑ ÀÌÀ¯´Â ¹«¾ùÀԴϱî?
Ihre Inszenierung ist faszinierend und ganz anders als die bisherigen

 Operninszenierungen vom Ring des Nibelungen. Sie trägt märchen- und

 fabelhafte Züge. Aus welchem Grund haben Sie diese Inszenierungsweise

 angewendet?  

AF: Märchen, Mythen und Archetypische Vorgänge sind Bestandteil 

der Geschichte und des Inhaltes. Je mehr wir diese durch die Szene befördern, 

desto mehr Ebenen und Schichten des unbewußten und des unterbewußten

 werden im Zuschauer geweckt.

µ¿È­¿Í ½ÅÈ­, Áß¼¼ÀÇ  ¿øÇüÀû ¹Î´ãÀº <´Ïº§·îÀÇ ¹ÝÁö> À̾߱â¿Í ³»¿ëÀ» 

±¸¼ºÇϴ ¿ä¼ÒÀÔ´Ï´Ù.  ÀÌ ¿ä¼ÒµéÀ» ¹«´ë Àå¸é¿¡ ¸¹ÀÌ ´ãÀ¸¸é ´ãÀ»¼ö·Ï 

°ü°´Àº ¹«ÀǽÄÀûÀΠ°Í°ú ÀáÀçÀǽÄÀûÀΠ°ÍÀÇ ¿µ¿ª°ú ÃþÀ§¿¡  ´õ ¸¹Àº 

°ü½ÉÀ» °®°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 


Q3. <´Ïº§·îÀÇ ¹ÝÁö>, ÀÌ ÀÛÇ°À» ¿¬ÃâÇϸ鼭 °¡Àå Áß¿äÇÏ°Ô »ý°¢ÇÑ Á¡Àº 

¹«¾ùÀΰ¡¿ä?
Was ist der wesentliche, wichtige Punkt Ihrer Inszenigerung vom Ring

 der Niebelungen?

AF: Man wünscht sich mit jeder Arbeit aktuelle Nöte und Befindlichkeiten

 mit seiner Arbeit zu berühren, Fragen zu stellen, Antworten zu provozieren 

und dass dies alles in einer neuen Form und künstlerischen Gestalt oder

 Sprache realisierbar wird.
Im Rheingold steigen Stufen und Leitern in obersten Regionen. Die Bühne stellt

 so eine Welt von Hierarchien dar. Oben und unten, Macht und Ohnmacht,

 Mord für Besitz, Ausbeutung und die damit verbundene permanente

 Weltzerstörung, Krieg zwischen arm und reich, Betrug und Lügen als Wahrheit

 verkauft, Liebesentzug, Liebesverrat, Traum von Liebe, dass alles sind aktuelle

 und zukünftige Fragen, denen wir uns stellen müssen.

¿¹¼ú°¡µéÀº ÀÛ¾÷ÇÒ ¶§ Çö½ÇÀÇ ¹®Á¦Àû »óȲ°ú »ç¶÷µéÀ̠óÇÑ »óŸ¦ ÀÛÇ°¿¡¼­ 

´Ù·ç°í ½Í¾îÇÏ°í Àǹ®À» ´øÁö°í ´äÀ» ²ø¾î³»°í ½Í¾îÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº 

»õ·Î¿î Çü½Ä°ú »õ·Î¿î ¿¹¼úÀû Çü»óÀ̳ª ¾ð¾î¸¦ ÅëÇؼ­ ½ÇÇöµÉ ¼ö ÀÖ¾î¿ä. 

 <¶óÀÎÀǠȲ±Ý>¿¡´Â ÃÖÁ¤»óÀÇ ¿µ¿ªÀ¸·Î  ¿À¸£´Â °è´Ü°ú »ç´Ù¸®°¡ µîÀåÇÕ´Ï´Ù. 

°è±ÞÈ­µÈ ¼¼»óÀ»  ¹¦»çÇϴ ¹«´ëÁö¿ä. À§¿Í ¾Æ·¡, ±Ç·Â°ú ¹«·ÂÇÔ, Å½¿åÀ¸·Î 

ÀÎÇÑ »ìÀÎ, ÂøÃë, ÀÌ·± ¾ÇÇàµé°ú ¿¬°üµÈ Áö¼ÓÀûÀΠ¼¼°èÆı«ÇàÀ§, °¡³­ÇÑÀÚ¿Í 

ºÎÀڵ鰣ÀÇ ÀüÀï, »ç±â¿Í ±â¸¸À» Áø½Çó·³ Æ÷ÀåÇؼ­ ¶°¹ú¸®°í , »ç¶ûÀ» »©¾Ñ°í,

 »ç¶ûÀ» ¹è½ÅÇÏ°í, »ç¶ûÀÇ ²ÞÀ» ²Ü ¼ö ¾ø°Ô ¸¸µå´Â ¸ðµç °ÍÀÌ Áö±ÝÀÇ

 Çö½Ç°ú ±×¸®°í ¹Ì·¡¸¦ À§ÇØ ¿ì¸®°¡ ¹Ýµå½Ã Á¦±âÇؾߠÇϴ Àǹ®ÀΠ°ÍÀÔ´Ï´Ù.


Q4. ÀÌ ½Ã´ë ¿¹¼úÀÇ °¡Ä¡´Â ¹«¾ùÀ̶ó°í »ý°¢Çϼ¼¿ä?
Was ist Ihrer Meinung nach die Wert der Kunst in unserer Zeit?

AF: Kunst ist das Überlebens- Elixier des menschen. Es lehrt die Liebe

 zu den Dingen und den Wesen, es findet eine Ahnung von Wahrheit

 und sucht selbst geliebt zu werden. Sie ist das wichtigste Geschenk,

ist schön, macht aber viel Arbeit und kostet Geld.

¿¹¼úÀº Àΰ£ÀÇ »ýÁ¸À» À§ÇÑ ½Åºñ·Î¿î ¿µ¾àÀÔ´Ï´Ù. »ç¹°°ú Á¸Àç¿¡ ´ëÇÑ

»ç¶ûÀ» °¡¸£Ä¡°í Áø½ÇÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ¾Ë ¼ö ÀÖ°Ô µµ¿ÍÁָ砽º½º·Î¸¦ »ç¶ûÇÒ

 ¼ö Àִ ±æÀ» ¾Ë·ÁÁÝ´Ï´Ù. ¿¹¼úÀº °¡Àå ±ÍÁßÇÑ ¼±¹°À̸砾Ƹ§´Ù¿î °ÍÀÔ´Ï´Ù.

±×·¯³ª À̸¦ À§ÇØ ¸¹Àº ÀÛ¾÷ÀÌ µÞ¹ÞħµÇ¾î¾ß ÇÏ°í, ±×¸®°í µ·ÀÌ µì´Ï´Ù. 


Q5. À̹ø ÇÁ·Î´ö¼Ç¿¡¼­ °¡Àå ÈíÁ·ÇÑ ºÎºÐ°ú ¾î·Á¿ü´ø Á¡À̶ó¸é?
Woran haben Sie Ihr großes Wohlgefallen bei dieser Opernproduktion

 gefunden und was war Ihre Schwierigkeit?

AF: Das größte Wohlgefallen gilt den wunderbaren Sängern, die Demut, 

Fantasie und Kraft und Können in das Projekt tragen. Die Intensität 

und Hilfe aller koreanischen und deutschen Mitarbeiter und Förderer 

helfen die meisten Schwierigkeiten zu überwinden und bilden ein produktives,

 völkerverbindendes, kulturelles Team. Natürlich können Mitarbeit und 

Förderung nie genug zum Gelingen beitragen. Wir hoffen, dass dieser Anlauf

das bedeutendste Opernwerk: „der Ring des Nibelungen„ für Korea speziell

inszeniert, die weiteren Folgen nach „Das Rheingold“: „die Walküre“, „Siegfried“

 und „Götterdämmerung“  bis 2010 ermöglichen wird.

Vielen Dank!  - THE MOVE


°¡Àå ÈíÁ·Çß´ø Á¡Àº ÀÛ¾÷Çϸ鼭 °â¼Õ°ú »ó»ó·Â, ¿¡³ÊÁö¿Í ±â·®À» À¯°¨¾øÀÌ 

¹ßÈÖÇØÁÖ¾ú´ø ³î¶ó¿î ¼º¾Ç°¡µéÀ» µé°Ú½À´Ï´Ù. ÇÔ²² ÀÛ¾÷Çß´ø Çѱ¹°ú µ¶ÀÏÀÇ 

¸ðµç µ¿·á ¿¹¼ú°¡µé°ú ½ºÅܵéÀÇ °­µµ ³ôÀº ÁýÁ߷°ú µµ¿òÀ¸·Î ´ëºÎºÐÀÇ

 ¾î·Á¿òÀ» ±Øº¹ÇÏ°í ¾ç±¹ ±¹¹ÎÀ» °áÇÕÇϴ »ý»êÀûÀÌ°í ¹®È­ÀûÀΠÆÀÀ» 

ÀÌ·ç°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¹°·Ð °øµ¿ÀÛ¾÷°ú  Áö¿øÀº ÀÛÇ°ÀÌ ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¶¹«¸®µÇ´Âµ¥

 ÃæºÐÈ÷ ÀÏÁ¶ÇÏÁö ¸øÇß¾î¿ä. ¸Å¿ì Àǹ̠Àִ ¿ÀÆä¶óÀÛÇ° <´Ïº§·îÀÇ ¹ÝÁö> 

 ¼­°îÀΠ<¶óÀÎÀǠȲ±Ý>Àº Çѱ¹ °ø¿¬À» À§ÇؠƯº°È÷ ¿¬ÃâµÇ¾ú°í, ¿ì¸®´Â

 ÀÌ ÀÛÇ°¿¡ À̾î 2020³â±îÁö <¹ßÄû·¹>, <Áö±×ÇÁ¸®µå>, <½ÅµéÀǠȲȥ> 

°ø¿¬ÀÌ °¡´ÉÇϱ⸦ Èñ¸ÁÇÕ´Ï´Ù.

 

ÀÓÈ¿Á¤ ±âÀÚ  »çÁøÁ¦°ø ¿ùµå¾ÆÆ®¿ÀÆä¶ó 

 

 

¾ÆÈû ÇÁ¶óÀ̾î Achim Freyer | ¿¬Ãâ ¹«´ë ÀÇ»ó Á¶¸í µðÀÚÀÎ

µ¶ÀÏÀÌ ÀÚ¶ûÇÏ´Â, ÀÌ ½Ã´ë ¼¼°è ÃÖÁ¤»óÀÇ ¿ÀÆä¶ó °ÅÀåÀ¸·Î  Ç¥ÇöÁÖÀÇ, 

Æ÷½ºÆ® ¸ð´õ´ÏÁòÀÇ ¼±±¸ÀÚ. È­°¡, ¿ÀÆä¶ó ¹× ¿¬±Ø ¿¬Ãâ°¡, ¹«´ëÀÇ»ó

Á¶¸í µðÀÚÀ̳Ê.
 '¿ÀÆä¶óÀÇ ÇÇÄ«¼Ò'·Î ºÒ¸®´Â º£¸£ÅçÆ® ºê·¹È÷Æ®ÀÇ ÇöÁ¸Çϴ À¯ÀÏÇÑ ¼öÁ¦ÀÚÀ̱⵵ ÇÏ´Ù.
   2011³â ±¹¸³±ØÀå <¼ö±Ã°¡> ¿¬Ãâ·Î  Çѱ¹ 300³â ÆǼҸ® ¿ª»ç»ó ÃÖÃÊÀÇ 

¿Ü±¹ÀΠ¿¬ÃâÀڷΠ±â·ÏµÆ´Ù. º£¸¦¸®³Ê ¾Ó»óºí ±ØÀå ¿¬Ãâ, ¹«´ëÀÇ»ó Á¦ÀÛ µî

 È°µ¿À¸·Î µ¶º¸¼º, Ã¢ÀǼº, ¿¹¼ú¼ºÀÇ ¿Ïº®ÇÑ ¹ë·±½º·Î ÀÎÁ¤¹Þ°í ÀÖ´Ù.
2016³â µ¶ÀÏ ÆĿ콺Ʈ Å×¾ÆÅͻ󠹫´ëÀÇ»óºÎºÐ ´ë»ó
2015³â ¿À½ºÆ®¸®¾Æ ³×½ºÆ®·ÎÀÌ Å×¾ÆÅÍ Æò»ý¹®È­¿¹¼ú°¡ ´ë»ó
2007³â ÇÏÀÎ-ÇìÅ©·ÎÆ® ¹«´ëµðÀÚÀ̳ʻó ¼ö»ó
2005³â ºñ¿£³ª ¿¬¹æ¼öµµ ¸í¿¹¸Þ´Þ ½Ç¹öÈÆÀå
2000³â ¹ÙÀÌ¿¡¸¥ ÁÖ Å×¾ÆÅÍ °ø·Î»ó (¹ÙÀÌ¿¡¸¥ ÀÚÀ¯ÁÖ ÃѸ® ¸í¿¹»ó)
1989³â µ¶ÀÏ 1±Þ ¿¬¹æ°ø·Î½ÊÀÚÀå ÈÆÀå
1987³â ºñ¿£³ª ½Ã Ä«ÀÎÁî ¸Þ´Þ ÈÆÀå ¿Ü

 

 

ÀÓÈ¿Á¤ ±âÀÚ  Press@ithemove.com

<ÀúÀÛ±ÇÀÚ © ¿ù°£ ´õ¹«ºê THE MOVE, ¹«´Ü ÀüÀç ¹× Àç¹èÆ÷ ±ÝÁö>

ÀÓÈ¿Á¤ ±âÀÚÀÇ ´Ù¸¥±â»ç º¸±â
iconÀαâ±â»ç
±â»ç ´ñ±Û 0°³
Àüüº¸±â
ù¹ø° ´ñ±ÛÀ» ³²°ÜÁÖ¼¼¿ä.
¿©¹é
¿©¹é
¿©¹é
¿©¹é
Back to Top